Enerpac T-Series Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Sprzęt komputerowy Enerpac T-Series. Enerpac T-Series User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 28
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Instruction Sheet
6" Test Gauges
®
L1039 Rev. A 10/01
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found, notify
carrier at once. The carrier is responsible for all
repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings
and cautions carefully. Follow
all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting from
unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety
precautions and operations. If you have never
been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment damage
and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct
operating or maintenance procedures and
practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack
of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating
hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A cylinder,
when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it
must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID
PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks
that are capable of supporting the load. Never
use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in
any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal
injury keep hands and feet
away from cylinder and
workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment
failure and possible personal injury.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or
personal injury.
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the
pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure
gauges in the system to monitor operating
pressure. It is your window to what is
happening in the system.
®
®
Index:
English.........................................................1-3
Français...................................................... 4-7
Deutsch .....................................................8-11
Italiano.....................................................12-15
Español ...................................................16-19
Nederlands ..............................................20-23
Portuguese .............................................
24-27
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Podsumowanie treści

Strona 1 - 6" Test Gauges

Instruction Sheet6" Test Gauges®L1039 Rev. A 10/011.0 IMPORTANT RECEIVINGINSTRUCTIONSVisually inspect all components for shippingdamage. Shippin

Strona 2

10drucks das Manometer von derHydraulikanlage entfernen. Sie könnenentweder das Manometer komplett abbauenoder zwischen das Manometer und derHochdruck

Strona 3 - Illustration B

Wird das Manometer zum Messen vonDrücken eingesetzt, die bis auf 90 % desSkalenvollausschlags ansteigen, könnenMessfehler auftreten. Siehe Abbildung C

Strona 4 - 6 pouces (15,24 cm)

121.0 NOTA IMPORTANTEIspezionare visivamente tutti i componenti peridentificare eventuali danni di spedizione e, sepresenti, avvisare prontamente lo

Strona 5

13AVVERTENZA: La pressione diesercizio del sistema non devesuperare il valore nominale prefissatoper il componente dalla pressione più bassa.Installar

Strona 6

14taratura del manometro ne può esseregrandemente influenzata, richiedendo unanuova taratura o la sostituzione delmanometro. Sono richieste inoltresar

Strona 7

L’uso del manometro ad una pressioneinferiore al 10 % del fondo scala potrebbeportare ad errori di lettura (vedere la figura C).IMPORTANTE: Il manomet

Strona 8 - Prüfmanometer 6 Zoll

161.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DERECEPCIÓNInspeccione visualmente todos loscomponentes para verificar si hay daños deenvío. Debido a que la garantía

Strona 9

17ADVERTENCIA: La presión deoperación del sistema no debesobrepasar el valor nominal depresión del componente con el valor nominalmás bajo en el siste

Strona 10 - Abbildung B

18calibración del manómetro puede verseseriamente afectada y requerir unarecalibración o su sustitución íntegra. Serecomiendan las válvulas de cierre

Strona 11 - Abbildung C

19Ilustración CIMPORTANTE: Se debería comprobar laprecisión del manómetro de manera periódica,especialmente cuando la medición de lapresión es crític

Strona 12 - Manometro di prova (Ø 150 mm)

2CAUTION: Avoid damaginghydraulic hose. Avoid sharp bendsand kinks when routing hydraulichoses. Using a bent or kinked hose will causesevere back-pres

Strona 13

201.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJONTVANGSTControleer visueel alle onderdelen op schadeopgelopen tijdens de verzending. Schadeopgelopen tijdens de ver

Strona 14 - Figura B

21Nooit de ontlastklep instellen op eenhogere druk dan de maximaalnominale druk van de pomp. Hogereinstellingen kunnen schade aan de machineen/of pers

Strona 15 - Figura C

22worden ontkoppeld, zodra de drukinstellingenvoor het hydraulische systeem zijn ingesteldvoor de productiecycli. Dit kan worden gedaandoor de drukmet

Strona 16 - Hoja de Instrucciones

Het gebruik van de drukmeter om waardenminder dan 10% van het volledige bereik af telezen, kan resulteren in een foutwaarde. Zieafbeelding C.Afbeeldin

Strona 17

241.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTESNO RECEBIMENTOInspecione visualmente todos os componentesverificando se houve avarias durante otransporte. Avarias no tran

Strona 18 - Ilustración B

25ADVERTÊNCIA: A pressão deoperação do sistema não deveexceder a capacidade de pressão docomponente de menor capacidadeno sistema. Instale manômetros

Strona 19 - Ilustración C

26Caso o manômetro hidráulico seja mantidocontinuamente em operação, a calibragem domanômetro pode ser severamente afetada,exigindo uma nova aferição

Strona 20 - Instructieblad

crítica e uma falha do manômetro ou falta deprecisão podem criar riscos para as pessoasou propriedades.Figura C6.0 INFORMAÇÕES SOBRE CONSERTOSE SERVI

Strona 21

Enerpac Worldwide Locations ✦ e-mail: [email protected]✦ internet: www.enerpac.comAll Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship

Strona 22 - Afbeelding B

4. Replace sleeve on end of gauge adaptor.5. Position either end of gauge connector inpump gauge port and secure with gland nut(finger-tight).6. Place

Strona 23 - Afbeelding C

41.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTESRELATIVES À LA RÉCEPTION Inspecter tous les composants pour vousassurer qu’ils n’ont subi aucun dommage encours d’expédi

Strona 24 - NO RECEBIMENTO

5AVERTISSEMENT : La pression defonctionnement du système ne doitpas dépasser la pression nominaledu composant du système affichant la pluspetite valeu

Strona 25

6Si le manomètre doit être laissé enfonctionnement continu, l’étalonnage de celui-ci risque d’être fortement affecté et un nouvelétalonnage ou un remp

Strona 26 - Figura B

Illustration C6.0 INFORMATIONS SUR LA RÉPARATIONET L’ENTRETIENLes manomètres Enerpac sont préalablementétalonnés en usine à ± 1 % et ± 1,5 % de toute

Strona 27 - Figura C

81.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISEFÜR DEN EMPFANG:Alle Komponenten auf sichtbare Transport-schäden inspizieren. Transport-schäden sindnicht von der Gar

Strona 28

9Das Überdruckventil keinesfalls aufeinen höheren Druck als denmaximal zulässigen Druck derPumpe einstellen. Höhere Einstellungenkönnen zu Geräteschäd

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag