Instruction SheetWFL 111/112WSL 111/112Index:English ... 1-5Français ...
6.1 Supports de travail à extension parressort uniquement :Le fonctionnement est similaire lorsque de l’aircomprimé est utilisé à la place du ressort
11Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie aufder Enerpac Website www.enerpac.com, oder beiIhrem nächstgelegenen authorisierten EnerpacServic
Modell Nr. Druck- Hub Zylinder Olvolumen Fenderkraft Bei Verformung desbereich mm (in.) Kraft cm3(cu. cm) Der Halfte Des AbstutzzylindersBar (PSI) kg
Abmessungen mm (zoll)Modell Nr. A B C D E F G H WFL111 99,3 89,7 #4 SAE 6,4 14,2 14,5 51,3 17.8(3.91) (3.53) (.25) (.56) (.57) (2.02) (.70)WFL112 99,
4. Das verwendete Hydraulikaggregat sollte einenMaximaldruck von 350 bar nicht überschreiten.Die Pumpe muß leistungsfähig genug sein, umeine ausreich
ANMERKUNG: Die angegebene Maximallast auf demAbstützkolben nicht überschreiten. Diese Last entstehtdurch Spannkräfte anderer Hydraulikkomponenten,wie
16L’ esploso delle parti di ricambio per questo prodottoè ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppurechiamando il Centro Assistenza Autorizzato a
IMPORTANTE: Non sollevareapparecchiature idrauliche mediante iltubo flessibile o i giunti orientabili. Servirsidella maniglia per trasporto o di un al
5.0 INSTALLAZIONE1. Assicurare i supporti alla struttura di fissaggio nelpunto più basso dell’impianto oleodinamico, perfacilitare il flusso dell’ar
3. Se si effettuano collegamenti idraulici all’attaccolaterale, rimuovere il tappo dell’attacco ecollegare la linea idraulica utilizzando raccordiade
2DANGER: Do not handle pressurizedhoses. Escaping oil under pressure canpenetrate the skin, causing serious injury. Ifoil is injected under the skin,
5. A lavorazione completata, sbloccare i dispositividi serraggio e quindi scaricare la pressioneidraulica agente sui supporti, che sisbloccheranno me
21Las hojas de despiece para este producto estandisponibles en la página web de Enerpac en la direcciónwww.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Té
No. de Regimen Carrera Capacidad Capacidad Fuerza Deflexion delmodelo de presion mm (pulg) a presion de aceite aplicada por portapiezaBar (PSI) max. c
235.0 INSTALACION1. Coloque los portapiezas en el punto más bajo delsistema hidráulico del accesorio para ayudar apurgar el aire. Purgue el aire de
componentes del sistema. Consulte la Tabla 1para obtener las cargas máximas aplicadas enfunción de la presión de trabajo.5. Si existe el riesgo que r
6.1 Sólo para portapiezas accionados por resorte: Su funcionamiento es similar al de un portapieza queutiliza aire para la acción de resorte. Si se us
26Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijnte downloaden van de Enerpac Websitewww.enerpac.com of verkrijgbaar via uw EnerpacService Centre
Geen zware objecten op de slang latenvallen. Een scherpe impact kan interneschade aan de draadvezels van de slangveroorzaken. Druk uitoefenen op eensl
5.0 INSTALLATIE1. Plaats de werkstutsteunen op het laagste puntvan het hydraulische systeem van de appendageter bevordering van het ontluchten.Werkst
4. De hydraulische krachtpomp mag maximaal 350bar leveren. Krachtpompen moeten groot genoegzijn om een bruikbare olietoevoer te kunnenleveren voor de
WARNING The fixture manifold must becapable of withstanding a hydraulic 5000 psi(350 bar) working pressure.3. If making hydraulic connections to the s
toont de maximale houdkracht t.o.v. de druk die deplunjer vergrendelt. Tabel 2 toont de uitwijking van destutsteunplunjer wanneer de cilinder wordt be
Folhas de Instrução para este produto estãodisponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com,ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo,ou com o E
IMPORTANTE: Não levante oequipamento hidráulico pela mangueira oupelos engates. Use manoplas ou outrosmeios mais seguros para o transporte.PRECAUÇÃO:
33Modelo A B C D E F G HWSL111 3.35 2.97 #4 SAE .25 .44 .57 1.60 .39(82,6) (75,4) (6,4 (11,2) (14,5) (40,6) (9,9)WSL112 3.35 2.97 .25-19 .25 .44 .57 1
5. Caso haja risco da entrada de óleo de corte dausinagem, sujeira e cavacos no cilindro atravésdo respiro de ventilação (ver Figura 2), coloqueum tu
8.0 SOLUCIONANDO PROBLEMASProblemaHaste não avança completamente quandoa pressão máxima do sistema estáacionada. Cilindro tipo Suporte levanta a peça
®WFL 111/112WSL 111/11208/02
37ØP (4X)
ABCD EFG HWFL111 3.91 3.53 #4 SAE .25 .56 .57 2.02 .70(99,3) (89,7) (6,4) (14,2) (14,5) (51,3) (17.8)WFL112 3.91 3.53 .25-19 .25 .56 .57 2.02 .70(99,3
3925002000150050010000 1000 2000 3000 4000 5000.0025.0020.0015.0005.00100 500 1000 1500 2000 2500
two-position manual air valve (VA-42) or a solenoidoperated air valve (VAS-42) to the supply line. This valvewill block the air supply and vent the wo
All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them.For your nearest authorized Enerpac Servi
8.0 TROUBLESHOOTING5ProblemPlunger will not advance completely whensystem maximum pressure is activated.Work support raises part off of restsurfaces.
6Les vues éclatées de ce produit sont disponibles surle site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvezégalement les obtenir auprès de votre réparateuragréé
IMPORTANT : Ne pas soulever le matérielhydraulique en saisissant ses tuyaux ouses raccords articulés. Utiliser la poignéede transport ou procéder d’un
5.0 INSTALLATION1. Placer les supports de travail au point le plus basdu circuit hydraulique de la machine pourfavoriser l’aération. Les supports de
4. La puissance des pompes d’alimentationhydraulique ne doit pas excéder 350 bar. Cespompes doivent être assez puissantes pourfournir une alimentation
Komentarze do niniejszej Instrukcji