Enerpac WSL-112 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Enerpac WSL-112. Enerpac WSL-112 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
Instruction Sheet
WFL 111/112
WSL 111/112
Index:
English ................................................................... 1-5
Français ................................................................6-10
Deutsch...............................................................11-15
Italiano ................................................................16-20
Español ...............................................................21-25
Nederlands..........................................................26-30
Portuguese..........................................................31-35
..............................................................36-40
®
L2068 Rev A 08/02
Repair Parts Sheets for this product are available
from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or
from your nearest Authorized Enerpac Service Center
or Enerpac Sales office.
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions,
warnings and cautions
carefully. Follow all safety
precautions to avoid personal injury or property
damage during system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting from unsafe
product use, lack of maintenance or incorrect product
and/or system operation. Contact Enerpac when in
doubt as to the safety precautions and operations. If
you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and
warnings could cause equipment damage and
personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent
damage to, or destruction of equipment or other
property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to avoid
personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of
action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating hydraulic
equipment.
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A cylinder,
when used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must
always be blocked mechanically.
DANGER: To avoid personal injury keep
hands and feet away from cylinder and
workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of the
cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed
for a max. pressure of 350 bar [5,000 psi]. Do not
connect a jack or cylinder to a pump with a higher
pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the pressure
rating of the lowest rated component in
the system. Install pressure gauges in the
system to monitor operating pressure. It is your
window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic
hose. Avoid sharp bends and kinks when
routing hydraulic hoses. Using a bent or
kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp
bends and kinks will internally damage the hose
leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A
sharp impact may cause internal damage
to hose wire strands. Applying pressure to
a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic
equipment by the hoses or swivel
couplers. Use the carrying handle or other
means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment
away from flames and heat. Excessive
heat will soften packings and seals,
resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose
materials and packings. For optimum performance
do not expose equipment to temperatures of 65 °C
[150 °F] or higher. Protect hoses and cylinders from
weld spatter.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Podsumowanie treści

Strona 1 - WSL 111/112

Instruction SheetWFL 111/112WSL 111/112Index:English ... 1-5Français ...

Strona 2 - 5.0 INSTALLATION

6.1 Supports de travail à extension parressort uniquement :Le fonctionnement est similaire lorsque de l’aircomprimé est utilisé à la place du ressort

Strona 3

11Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie aufder Enerpac Website www.enerpac.com, oder beiIhrem nächstgelegenen authorisierten EnerpacServic

Strona 4 - 7.0 MAINTENANCE AND SERVICE

Modell Nr. Druck- Hub Zylinder Olvolumen Fenderkraft Bei Verformung desbereich mm (in.) Kraft cm3(cu. cm) Der Halfte Des AbstutzzylindersBar (PSI) kg

Strona 5 - 8.0 TROUBLESHOOTING

Abmessungen mm (zoll)Modell Nr. A B C D E F G H WFL111 99,3 89,7 #4 SAE 6,4 14,2 14,5 51,3 17.8(3.91) (3.53) (.25) (.56) (.57) (2.02) (.70)WFL112 99,

Strona 6 - Fiche d’instructions

4. Das verwendete Hydraulikaggregat sollte einenMaximaldruck von 350 bar nicht überschreiten.Die Pumpe muß leistungsfähig genug sein, umeine ausreich

Strona 7 - 4.0 CHARACTÉRISTIQUES

ANMERKUNG: Die angegebene Maximallast auf demAbstützkolben nicht überschreiten. Diese Last entstehtdurch Spannkräfte anderer Hydraulikkomponenten,wie

Strona 8

16L’ esploso delle parti di ricambio per questo prodottoè ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppurechiamando il Centro Assistenza Autorizzato a

Strona 9 - 6.0 FONCTIONNEMENT

IMPORTANTE: Non sollevareapparecchiature idrauliche mediante iltubo flessibile o i giunti orientabili. Servirsidella maniglia per trasporto o di un al

Strona 10 - 8.0 GUIDE DE DÉPANNAGE

5.0 INSTALLAZIONE1. Assicurare i supporti alla struttura di fissaggio nelpunto più basso dell’impianto oleodinamico, perfacilitare il flusso dell’ar

Strona 11 - Bedienungsanleitung

3. Se si effettuano collegamenti idraulici all’attaccolaterale, rimuovere il tappo dell’attacco ecollegare la linea idraulica utilizzando raccordiade

Strona 12 - 4.0 TECHNISCHE DATEN

2DANGER: Do not handle pressurizedhoses. Escaping oil under pressure canpenetrate the skin, causing serious injury. Ifoil is injected under the skin,

Strona 13 - Abmessungen mm (zoll)

5. A lavorazione completata, sbloccare i dispositividi serraggio e quindi scaricare la pressioneidraulica agente sui supporti, che sisbloccheranno me

Strona 14 - 6.0 BETRIEB

21Las hojas de despiece para este producto estandisponibles en la página web de Enerpac en la direcciónwww.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Té

Strona 15 - 8.0 FEHLERTABELLE

No. de Regimen Carrera Capacidad Capacidad Fuerza Deflexion delmodelo de presion mm (pulg) a presion de aceite aplicada por portapiezaBar (PSI) max. c

Strona 16 - Manuale d’istruzione

235.0 INSTALACION1. Coloque los portapiezas en el punto más bajo delsistema hidráulico del accesorio para ayudar apurgar el aire. Purgue el aire de

Strona 17 - 4.0 DIMENSIONI

componentes del sistema. Consulte la Tabla 1para obtener las cargas máximas aplicadas enfunción de la presión de trabajo.5. Si existe el riesgo que r

Strona 18 - 5.0 INSTALLAZIONE

6.1 Sólo para portapiezas accionados por resorte: Su funcionamiento es similar al de un portapieza queutiliza aire para la acción de resorte. Si se us

Strona 19 - 6.0 FUNZIONAMENTO

26Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijnte downloaden van de Enerpac Websitewww.enerpac.com of verkrijgbaar via uw EnerpacService Centre

Strona 20 - 8.0 RICERCA GUASTI

Geen zware objecten op de slang latenvallen. Een scherpe impact kan interneschade aan de draadvezels van de slangveroorzaken. Druk uitoefenen op eensl

Strona 21 - Hoja de Instrucciones

5.0 INSTALLATIE1. Plaats de werkstutsteunen op het laagste puntvan het hydraulische systeem van de appendageter bevordering van het ontluchten.Werkst

Strona 22 - 4.0 ESPECIFICACIONES

4. De hydraulische krachtpomp mag maximaal 350bar leveren. Krachtpompen moeten groot genoegzijn om een bruikbare olietoevoer te kunnenleveren voor de

Strona 23 - DIMENSIONES mm (pulg)

WARNING The fixture manifold must becapable of withstanding a hydraulic 5000 psi(350 bar) working pressure.3. If making hydraulic connections to the s

Strona 24 - 6.0 FUNCIONAMIENTO

toont de maximale houdkracht t.o.v. de druk die deplunjer vergrendelt. Tabel 2 toont de uitwijking van destutsteunplunjer wanneer de cilinder wordt be

Strona 25 - 8.0 LOCALIZACION DE AVERIAS

Folhas de Instrução para este produto estãodisponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com,ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo,ou com o E

Strona 26 - Instructieblad

IMPORTANTE: Não levante oequipamento hidráulico pela mangueira oupelos engates. Use manoplas ou outrosmeios mais seguros para o transporte.PRECAUÇÃO:

Strona 27 - 4.0 AFMETINGEN

33Modelo A B C D E F G HWSL111 3.35 2.97 #4 SAE .25 .44 .57 1.60 .39(82,6) (75,4) (6,4 (11,2) (14,5) (40,6) (9,9)WSL112 3.35 2.97 .25-19 .25 .44 .57 1

Strona 28 - 5.0 INSTALLATIE

5. Caso haja risco da entrada de óleo de corte dausinagem, sujeira e cavacos no cilindro atravésdo respiro de ventilação (ver Figura 2), coloqueum tu

Strona 29 - 6.0 WERKING

8.0 SOLUCIONANDO PROBLEMASProblemaHaste não avança completamente quandoa pressão máxima do sistema estáacionada. Cilindro tipo Suporte levanta a peça

Strona 30 - 8.0 OPSPOREN VAN STORINGEN

®WFL 111/112WSL 111/11208/02

Strona 32 - 5.0 INSTALAÇÃO

ABCD EFG HWFL111 3.91 3.53 #4 SAE .25 .56 .57 2.02 .70(99,3) (89,7) (6,4) (14,2) (14,5) (51,3) (17.8)WFL112 3.91 3.53 .25-19 .25 .56 .57 2.02 .70(99,3

Strona 33

3925002000150050010000 1000 2000 3000 4000 5000.0025.0020.0015.0005.00100 500 1000 1500 2000 2500

Strona 34 - DEFLEXÃO ELÁSTICA (mm)

two-position manual air valve (VA-42) or a solenoidoperated air valve (VAS-42) to the supply line. This valvewill block the air supply and vent the wo

Strona 35 - 7.0 MANUTENÇÃO E SERVIÇOS

All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them.For your nearest authorized Enerpac Servi

Strona 36

8.0 TROUBLESHOOTING5ProblemPlunger will not advance completely whensystem maximum pressure is activated.Work support raises part off of restsurfaces.

Strona 37

6Les vues éclatées de ce produit sont disponibles surle site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvezégalement les obtenir auprès de votre réparateuragréé

Strona 38

IMPORTANT : Ne pas soulever le matérielhydraulique en saisissant ses tuyaux ouses raccords articulés. Utiliser la poignéede transport ou procéder d’un

Strona 39

5.0 INSTALLATION1. Placer les supports de travail au point le plus basdu circuit hydraulique de la machine pourfavoriser l’aération. Les supports de

Strona 40

4. La puissance des pompes d’alimentationhydraulique ne doit pas excéder 350 bar. Cespompes doivent être assez puissantes pourfournir une alimentation

Powiązane modele: WFL-112

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag