Enerpac CDT-Series Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Enerpac CDT-Series. Enerpac CDT-Series User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Index:
English:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Français:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-24
Italiano:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-32
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-40
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . 41-48
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . 49-56
Japanes . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-64
Repair Parts Sheets for this product are
available from the Enerpac web site at
www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or
Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for
shipping damage. Shipping damage is not
covered by warranty. If shipping damage is
found, notify carrier at once. The carrier is
responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings
and cautions carefully. Follow
all safety precautions to avoid personal
injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible
for damage or injury resulting from unsafe
product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or
service center for a free Enerpac Hydraulic
safety course.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment
damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct
operating or maintenance procedures
and practices to prevent damage to, or
destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger
that requires correct procedures or practices
to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action
or lack of action may cause serious injury
or even death.
Instruction Sheet
CST, CDT, and CSM Threaded Cylinders
L2574 Rev. B 03/10
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Podsumowanie treści

Strona 1 - Instruction Sheet

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.Index:English:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Français:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Deutsch: .

Strona 2

AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit jamais

Strona 3 - 3.0 PRODUCT DESCRIPTION

IMPORTANT: Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour toute réparation, contacter le centre de r

Strona 4 - Table A, Dimensions in inches

12Tableau A, Dimensions en inches.Référence FiletageNo. du filetage dupiston plongeurOrifice devidange hyd.CST271CST2101CST21311/2"-20 UNF #6-32

Strona 5

13Tableau A, Dimensions en mm. Référence Filetage No. du filetage du Orifice de piston plongeur vidange hyd. CST272 CST2102 M12 x 1

Strona 6 - 6.0 MAINTENANCE AND SERVICE

14les modèles CDT, les orifices de vidange d’huile sont libellés comme suit : orifice A - « piston plongeur détendu » ; orifice B - « piston plongeur

Strona 7

entretien ou une réparation. Remplacer les pièces usées ou endommagées.ATTENTION : La température de l’huile ne doit pas dépasser 65 °C (150 °F).Utili

Strona 8 - 7.0 TROUBLESHOOTING

16 Problème Solution Le vérin n’avance pas • Pas d’huile ou niveau d’huile insuffisant dans la pompe. Remplissez le réservoir. • Soupape de

Strona 9

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgeleg

Strona 10

Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung

Strona 11 - 4.0 APPLICATION

GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursa

Strona 12

WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, whe

Strona 13 - 5.0 INSTALLATION

20Tabelle A, Abmessungen in inchesModellnr. Gehäusegewinde Kolbeninnengwinde Hyd.-AnschlußCST271CST2101CST21311/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE #4CST471

Strona 14 - 6.0 ENTRETIEN

21Tabelle A, Abmessungen in mm Modellnr. Gehäusegewinde Kolbeninnengwinde Hyd.-Anschluß CST272 CST2102 M12 x 1,5 – G 1⁄8&q

Strona 15 - La température de l’huile

Die Sicherheitsgrenzwerte der Komponente mit der niedrigsten Nennleistung im Hydrauliksystem nicht überschreiten.Den Zylinder im Hydrauliksystem des B

Strona 16

6.0 WARTUNG UND INSTANDHALTUNGAlle Komponenten regelmäßig auf Probleme inspizieren, die Wartungs- und Instandhaltungsmaßnahmen erfordern. Abgenutzte o

Strona 17 - Bedienungsanleitung

frühzeitigen Verschleiß an bewegten Teilen und Dichtungen. Die Häufigkeit des Ölwechsels hängt von den jeweiligen Betriebsbedingungen und den im Syste

Strona 18

L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a

Strona 19 - 3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG

AVVERTENZA: Durante l’impiego delle attrezzature oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi appropriati. AVVERTENZA: Non sostare sotto ai car

Strona 20

IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature oleodinamiche deve essere affidata solo a tecnici qualificati. Per il servizio di assistenza tecnica, r

Strona 21 - 4.0 ANWENDUNG

28Tabella A, Dimensioni in inchesModell Nr. Filetto dello stelo Filetto ID del pistone Porta idraulicaCST271CST2101CST21311/2"-20 UNF #6-32 UNC S

Strona 22

4.0 APPLICAZIONEQuesti cilindri sono stati concepiti per posizionare e bloccare i pezzi in lavorazione nelle tubazioni di tenuta lavoro. Data la loro

Strona 23 - INSTANDHALTUNG

Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts. Stand

Strona 24 - 7.0 FEHLERSUCHE

idraulico. Montare il cilindro sul sistema idraulico. I modelli CST sono muniti di una sola porta di lubrificazione sulla base del cilindro. Nei model

Strona 25 - Manuale d’istruzione

6.0 MANUTENZIONE E ASSISTENZAIspezionare tutti i componenti a scadenze regolari per individuare eventuali problemi che richiedano interventi di manute

Strona 26

Usare nel sistema solo olio idraulico di alta qualità e fresco. Si consiglia vivamente di utilizzare olio idraulico Enerpac, numero di catalogo HF ser

Strona 27 - PRODOTTO

Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Té

Strona 28

ADVERTENCIA: Use el equipo de protección personal adecuado cuando opere equipo hidráulico.ADVERTENCIA: Manténgase alejado de las cargas soportadas por

Strona 29 - 5.0 INSTALLAZIONE

cilindro se sobrecarga, los componentes pueden fallar calamitosamente, lo que causaría lesiones personales graves.IMPORTANTE: Únicamente técnicos cali

Strona 30

36Tabla A, Dimensiones en inchesModello Rosca del cuerpo Rosca interna del émbolo Entrada hidráulicaCST271CST2101CST21311/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE

Strona 31 - ASSISTENZA

4.0 APLICACIÓNEstos cilindros están diseñados para instalar y sujetar piezas de trabajo en dispositivos de sujeción. Debido a su compacto diseño, son

Strona 32

seguridad del componente con la menor capacidad nominal del sistema hidráulico. Monte el cilindro en el sistema hidráulico. En los modelos CST hay sól

Strona 33 - Hoja de Instrucciones

39Tabla B4, Dimensiones del collector en mm., Vea la ilustración 4 Modello ∅A B C D min E Par Seal min max Rosca min Nm Modello plena

Strona 34

4Table A, Dimensions in inchesModel No. Body Thread Plunger ID Thread Hyd PortCST271CST2101CST21311/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE #4CST471CST4131CST419

Strona 35 - PRODUCTO

6.0 MANTENIMIENTO Y SERVICIORevise regularmente todos los componentes para detectar cualquier problema que requiera mantenimiento y servicio. Reemplac

Strona 36

Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centr

Strona 37 - 5.0 INSTALACIÓN

GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben.WAARSCHUWING: Draag de juiste perso

Strona 38

onder druk staat ontsnapt, kan het door de huid dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als olie onder de huid wordt geïnjecteerd, onmiddellijk e

Strona 39 - /8"-12 UN .132 .75

44Tabel A, Afmetingen in inchesModelo Schroefdraad lichaam Zuiger ID- schroefdraad Hyd-openingCST271CST2101CST21311/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE #4CST

Strona 40 - 7.0 DETECCIÓN DE AVERÍAS

4.0 TOEPASSINGDeze cilinders zijn ontworpen om werkstukken in werkbanken te plaatsen en vast te klemmen. Omwille van hun compact ontwerp zijn ze ideaa

Strona 41 - Instructieblad

er slechts één olieopening in de onderkant van de cilinder. In de CDT-modellen zijn de olieopeningen gemarkeerd: opening A – zuiger uitgetrokken; open

Strona 42

6.0 ONDERHOUD EN SERVICEInspecteer regelmatig alle onderdelen om problemen te vinden die onderhoud en service vereisen. Vervang versleten of beschadig

Strona 43 - 3.0 PRODUCTBESCHRIJVING

ten zeerste aanbevolen. Vervuilde olie veroorzaakt vroegtijdige slijtage van bewegende delen en afdichtingen. De regelmaat waarmee de olie wordt verve

Strona 44 - Tabel A, Afmetingen in inches

Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo, ou co

Strona 45 - 5.0 INSTALLATIE

Table A, Dimensions in mm Model No. Body Thread Plunger ID Thread Hyd Port CST272 CST2102 M12 x 1,5 – G 1⁄8" CST2132 CST572 CST5132 CST519

Strona 46

ADVERTÊNCIA: Use equipamentos individuais de proteção quando acionar equipamentos hidráulicos.ADVERTÊNCIA: Mantenha distância de cargas apoiadas por

Strona 47 - 6.0 ONDERHOUD EN SERVICE

engates não conectados. Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado, os componentes podem falhar catastroficamente, causando severas lesões p

Strona 48 - 7.0 PROBLEMEN OPLOSSEN

52Tabela A, Dimensões em polegadasModelo Corpo RosqueadoØ Interno da Haste Rosqueada Entrada HidráulicaCST271CST2101CST21311/2"-20 UNF #6-32 UNC

Strona 49

5.0 INSTALAÇÃOIMPORTANTE: Obrigatoriamente, o operador deve ter lido e entendido todas as instruções, medidas de segurança, avisos e precauções antes

Strona 50

ABIlustração 2 – Entrada de óleo CDT Use porcas tipo trava para manter todos os cilindros em posição e para obter uma montagem sólida (Ver ilustração

Strona 51 - 4.0 APLICAÇÃO

vedações. A freqüência de trocas de óleo depende das condições de trabalho e dos filtros dentro de seu sistema, mas você deve seguir uma programação

Strona 52

7.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS56 Problema Solução Cilindro não avança • Não há óleo, ou o nível de óleo está muito baixo na bomba. Encha o reservat

Strona 53 - 5.0 INSTALAÇÃO

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.B03/10

Strona 56 - 7.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS

ABIllustration 2 - CDT Oil PortUse flange nuts to secure all cylinders in position and to provide a stable mounting. (See illustration 3) Illustration

Strona 57

60CST271CST2101CST21311/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE #4CST471CST4131CST4191CST4251CST43813⁄4"-16 UNF #8-32 UNC SAE #4CST971CST9131CST9191CST9251C

Strona 58

61 CST272 CST2102 M12 x 1,5 – G 1⁄8" CST2132 CST572 CST5132 CST5192 M20 x 1,5 M4 G 1⁄8" CST5252 CST5382 CST1072 CST10132 CST10192 M28

Strona 59

ABI.II. CSM272 22,5 26 CSM2132 19 M12 x 1,5 1,0 33,5 36 30 [21] LS-12 CSM572 29 CSM5132 29 M20 x 1,5 1,0 14,0 38 90 [66] L

Strona 60

CSM 271 .97 9/16"-18 UNF .097 .50 1.02 #6 30 [21] .47 x. 078 CSM2131 1.43 CSM571 1.34 7/8"-14 UNF .100 .66 1.14 #10 98 [7

Strona 63

AfricaENERPAC Middle East FZEOffice 423, JAFZA 15P.O. Box 18004Jebel Ali, DubaiUnited Arab EmiratesTel: +971 (0)4 8872686Fax: +971 (0)4 8872687Austra

Strona 64

7CAUTION: Do not exceed oil temperatures above 150 °F [65 °C].Use clean, high-quality, hydraulic oil in your system. Use of Enerpac hydraulic oil, par

Strona 65

7.0 TROUBLESHOOTING Problem Solution Cylinder will not advance • No oil or too low oil level in pump. Refill reservoir. • Pump release valv

Strona 66 - Enerpac Worldwide Locations

Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agré

Powiązane modele: CST-Series | CSM-Series |

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag